English Translation of Peer-e-Kamil in the light of Domestication and Foreignization Strategies

Authors

  • Rana Imran Ali
  • Mahmood Ahmad Azhar

Keywords:

domestication, foreignization, cultural specific items, colonialism, globalization

Abstract

The research has analyzed English translation of the novel Peer-e-Kamil using Lawrence Venuti’s theory of foreignization and domestication in translation studies. The research is based upon mix method approach. The research's data was obtained from the novel Peer -e-Kamil and its English translation . Ramiere’s foreignization and domestication model with some modification has been used for this purpose . In this model, seven translation procedures which are borrowing from source text , literal translation , gloss, omission, neutralization, cultural substitution and borrowing from global text are put on a scale . The study arose from the belief that a successful translation has much to bring to translation theory than has previously been understood.

Downloads

Published

2023-12-19

How to Cite

Rana Imran Ali, & Mahmood Ahmad Azhar. (2023). English Translation of Peer-e-Kamil in the light of Domestication and Foreignization Strategies. Elementary Education Online, 20(5), 5103–5109. Retrieved from https://ilkogretim-online.org/index.php/pub/article/view/4374

Issue

Section

Articles